whatsapp Business CapaCEC

Formas de Pago

X

Enviar el comprobante al correo campuscapacec@espol.edu.ec
Cheque certificado a nombre de FUNDESPOL
Tarjeta de débito/crédito
Diferido: Visa, Mastercard, American Express, Diners Club y Discover

Transferencias Bancarias
Razón social: FUNDESPOL
RUC: 0991398392001

Cuenta bancaria Código SWIFT/BIC
Cta. Cte. Banco Pacífico #4121171 PACIECEGXXX
Cta. Cte. Banco del Pichincha #3131094304 PICHECEQXXX
Cta. Cte. Banco Internacional #1450611190 BINTECEQXXX

Nuestras cuentas se encuentran en Ecuador y puedes verificarlas con el código SWIFT desde toda latinoamérica. Somos CapaCEC Latinoamérica.

VOLVER

Italiano B1

Pre-requisitos

Conocimientos básicos de ofimática, uso de internet.

  • Conseguir que los alumnos: sean capaces de sacarle partido a un repertorio amplio pero sencillo de vocabulario, estructuras y fórmulas aprendidas; pongan en juego los conocimientos generales del mundo hispano (referentes culturales, normas y convenciones de carácter sociocultural) que necesitan para desenvolverse en las diferentes transacciones en las que participan; se comuniquen adecuadamente en un registro neutro, aunque con suficiente flexibilidad como para adaptarse a diferentes situaciones; se expresen con razonable corrección, aunque vacilen o hagan pausas para pensar lo que van a decir y cometan errores (especialmente de pronunciación) sobre todo en situaciones imprevistas y de cierta tensión; sepan cómo pedir a alguien que aclare o desarrolle lo que acaba de decir; sean capaces de realizar las transacciones que se requieren en la organización de un viaje o durante su desarrollo o en situaciones menos habituales en comercios, agencias de alquiler de coches, oficinas de correos, bancos, etc.; sean capaces de plantear quejas y de relatar detalles de situaciones imprevistas (robos, accidentes, etc.).

Contenido

1.1. Comprensione auditiva.
1.2. Pronuncia e intonazione.
1.3. Compito.
1.4. Te lo ricordi?.
1.5. Facciamo un po di pratica: La mail.
1.6. Le vacanze.
1.7. Che fare in cittá?.
1.8. Comprensione della lettura.
1.9. La certeza in un´ipotesi.

2.1. Sondaggio.
2.2. Comprensione orale.
2.3. Pronuncia e intonazione.
2.4. Ora tocca a te.
2.5. Correzione formale.
2.6. L’Italia e la sua gente.
2.7. Comprensione scritta.
2.8. Produzione scritta.

3.1. Comprensione orale.
3.2. Raccontare la storia.
3.3. Il passato remoto.
3.4. Posterirità nel passato.
3.5. Schema dei tempi passati.
3.6. Ora tocca a te.
3.7. Pronuncia e intonazione.

4.1. Mi raccomandi qualche libro?.
4.2. Parliamo di libri.
4.3. Lettura analitica.
4.4. Correzione formale.
4.5. Comprensione del testo.
4.6. Compito scritto.
4.7. Pronuncia.

5.1. Compresione dell´ascolto.
5.2. Ora tocca a te !.
5.3. Comprensione del testo.
5.4. Correzione formale.
5.5. La causa e la conseguenza.

6.1. Comprensione dell´ascolto.
6.2. Correzione formale.
6.3. Forme irregolari.
6.4. Produzione.
6.5. Dibattito: città o campgna.
6.6. Comprensione del testo.
6.7. Produzione libera.

7.1. Comprensione dell´ascolto.
7.2. Correzione formale.
7.3. Comprensione del testo.
7.4. Ora tocca a te!.

8.1. Comprensione dell´ascolto.
8.2. La possibilità.
8.3. Possibilità e impossibilità.
8.4. Mi dispiace ma.
8.5. Le conseguenze del passato.
8.6. Se fossi stato in lui.

9.1. Comprensione dell´ascolto.
9.2. Comprensione del testo.
9.3. Correzione formale.
9.4. Altri verbi ausiliari.
9.5. Produzione orale e scritta.
9.6. Si passivante.

10.1. Comprensione dell´ascolto.
10.2. Ora tocca a te.
10.3. Rilettura e trasformazione.
10.4. Discorso indiretto al presente e al passato.
10.5. Produzione orale o scritta.
10.6. Analisi formale.

Duración

| 100 horas

Modalidad

| Asincrónico

Certificado

|Aprobación

Curso

Italiano B1

Duración

|

100 horas

Modalidad

|

Virtual

Certificado

|

Aprobación

Objetivos específicos del curso

  • Conseguir que los alumnos: sean capaces de sacarle partido a un repertorio amplio pero sencillo de vocabulario, estructuras y fórmulas aprendidas; pongan en juego los conocimientos generales del mundo hispano (referentes culturales, normas y convenciones de carácter sociocultural) que necesitan para desenvolverse en las diferentes transacciones en las que participan; se comuniquen adecuadamente en un registro neutro, aunque con suficiente flexibilidad como para adaptarse a diferentes situaciones; se expresen con razonable corrección, aunque vacilen o hagan pausas para pensar lo que van a decir y cometan errores (especialmente de pronunciación) sobre todo en situaciones imprevistas y de cierta tensión; sepan cómo pedir a alguien que aclare o desarrolle lo que acaba de decir; sean capaces de realizar las transacciones que se requieren en la organización de un viaje o durante su desarrollo o en situaciones menos habituales en comercios, agencias de alquiler de coches, oficinas de correos, bancos, etc.; sean capaces de plantear quejas y de relatar detalles de situaciones imprevistas (robos, accidentes, etc.).

Pre-requisitos

Conocimientos básicos de ofimática, uso de internet.

Contenido

1.1. Comprensione auditiva.
1.2. Pronuncia e intonazione.
1.3. Compito.
1.4. Te lo ricordi?.
1.5. Facciamo un po di pratica: La mail.
1.6. Le vacanze.
1.7. Che fare in cittá?.
1.8. Comprensione della lettura.
1.9. La certeza in un´ipotesi.

2.1. Sondaggio.
2.2. Comprensione orale.
2.3. Pronuncia e intonazione.
2.4. Ora tocca a te.
2.5. Correzione formale.
2.6. L’Italia e la sua gente.
2.7. Comprensione scritta.
2.8. Produzione scritta.

3.1. Comprensione orale.
3.2. Raccontare la storia.
3.3. Il passato remoto.
3.4. Posterirità nel passato.
3.5. Schema dei tempi passati.
3.6. Ora tocca a te.
3.7. Pronuncia e intonazione.

4.1. Mi raccomandi qualche libro?.
4.2. Parliamo di libri.
4.3. Lettura analitica.
4.4. Correzione formale.
4.5. Comprensione del testo.
4.6. Compito scritto.
4.7. Pronuncia.

5.1. Compresione dell´ascolto.
5.2. Ora tocca a te !.
5.3. Comprensione del testo.
5.4. Correzione formale.
5.5. La causa e la conseguenza.