whatsapp Business CapaCEC

Formas de Pago

X

Enviar el comprobante al correo campuscapacec@espol.edu.ec
Cheque certificado a nombre de FUNDESPOL
Tarjeta de débito/crédito
Diferido: Visa, Mastercard, American Express, Diners Club y Discover

Transferencias Bancarias
Razón social: FUNDESPOL
RUC: 0991398392001

Cuenta bancaria Código SWIFT/BIC
Cta. Cte. Banco Pacífico #4121171 PACIECEGXXX
Cta. Cte. Banco del Pichincha #3131094304 PICHECEQXXX
Cta. Cte. Banco Internacional #1450611190 BINTECEQXXX

Nuestras cuentas se encuentran en Ecuador y puedes verificarlas con el código SWIFT desde toda latinoamérica. Somos CapaCEC Latinoamérica.

VOLVER

Italiano A1

Pre-requisitos

Conocimientos básicos de ofimática, uso de internet.

  • Comprender el sentido general, los puntos principales e información específica de textos orales breves, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, televisión, megafonía, etc.), articulados a una velocidad lenta, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado. Estos textos versarán sobre temas habituales, preferentemente en los ámbitos personal o público.
  • Producir textos orales breves, principalmente en comunicación cara a cara, pero también por teléfono u otros medios técnicos, en un registro neutro.
  • Comunicarse de forma comprensible, aunque resulten evidentes el acento extranjero, las pausas y los titubeos y sea necesaria la repetición, la paráfrasis y la cooperación de los interlocutores para mantener la comunicación.
  • Comprender el sentido general, los puntos principales e información específica de textos breves de estructura sencilla y clara, en un registro formal o neutro y con vocabulario en su mayor parte frecuente.
  • Escribir textos breves y de estructura sencilla, en un registro neutro o formal sencillo, utilizando adecuadamente los recursos de cohesión y las convenciones ortográficas y de puntuación esenciales. Estos textos se referirán principalmente al ámbito personal y público.

Contenido

1.1. Introduzione (introducción).
1.2. Saluti (saludos).
1.3. Presentarsi (presentarse).
1.4. Come stai? (¿cómo estás?).
1.5. A domani (hasta mañana).
1.6. Momento grammaticale.
1.7. Pronuncia e ortografia.
1.8. Produzione scritta.

2.1. La festa (la fi esta).
2.2. Italiani famosi (italianos famosos).
2.3. Le nazionalità (las nacionalidades).
2.4. Le professioni (las profesiones).
2.5. Le caratteristiche fi siche (las características físicas).
2.6. Il numero di telefono.
2.7. Momento grammaticale.
2.8. Pronuncia.
2.9. Pratica.

3.1. Dialogo al bar.
3.2. Verbi.
3.3. Quanti (cuantos).
3.4. Info lettura e comprensione.
3.5. Un incontro:.
3.6. Momento grammaticale.
3.7. Pronuncia.
3.8. Scrivi.

4.1. La prenotazione (la reserva).
4.2. La data (la fecha).
4.3. I numeri (3º parte: da cento all’infi nito) (los números, desde cien al infi nito).
4.4. Alberghi a fi renze (hoteles en fl orencia).
4.5. Un problema, tanti problemi (un problema, muchos problemas).
4.6. Cosa c’è e non c’è nell’hotel ascot? (¿qué hay y qué no hay en el hotel ascot?).
4.7. Momento grammaticale (momento gramatical).
4.8. Compito scritto.

5.1. Com’è la tua casa? (¿cómo es tu casa?).
5.2. Annunci (anuncios).
5.3. L’abitazione e i suoi ambienti (la vivienda y sus habitaciones).
5.4. Mannaggia (maldición).
5.5. I mobili (los muebles).
5.6. Momento grammaticale.
5.7. Pronuncia.
5.8. Compito scritto (tarea escrita).

6.1. Alla stazione (en la estación).
6.2. L’ ora (la hora).
6.3. Che c’è di bello stasera in tv?.
6.4. I giorni della settimana.
6.5. I verbi italiani.
6.6. Pronuncia.
6.7. Compito scritto.

7.1. Al telefono.
7.2. Fare proposte.
7.3. I negozi.
7.4. Di pomeriggio.
7.5. Alla rinascente.
7.6. Comprensione scrita e lessico.
7.7. Momento grammaticale.
7.8. Pronuncia.
7.9. Compito scritto.

8.1. Alla “vecchia genova”.
8.2. Pronomi diretti.
8.3. Lettura.
8.4. Mi piace / mi piacciono.
8.5. Andate in cucina!.
8.6. Pronuncia.
8.7. Intonazione.
8.8. Pratica scritta.

9.1. La spesa.
9.2. Facciamo spese! (¡hagamos compras!).
9.3. Le quantità.
9.4. Interazione.
9.5. Momento grammaticale: le preposizioni.
9.6. Momento grammaticale: pronomi.
9.7. Pronuncia.
9.8. Intonazione.
9.9. Revisione.
9.10. Pratica scritta.

10.1. Per strada.
10.2. Dare indicazioni.
10.3. Durata.
10.4. Pronome ci.
10.5. Più informazioni.
10.6. Momento grammaticale.
10.7. Scusa, sai dirmi dov’è...?.
10.8. Compito scritto.
10.9. Pronuncia: le doppie.

11.1. Che belle vacanze.
11.2. Il passato.
11.3. Participio.
11.4. Produzione scritta.
11.5. Espressioni temporali.
11.6. Pronuncia.

12.1. Gossip.
12.2. Participi irregolari.
12.3. Espressioni temporali.
12.4. Comprensione scritta.
12.5. Produzione scritta.
12.6. Momento grammaticale.

13.1. Che bella foto!.
13.2. Tempi passati.
13.3. La concordanza del participio.
13.4. Uso del passato e dell’imperfetto.
13.5. Fare cose contemporaneamente al passato.
13.6. Produzione scritta.
13.7. Pronuncia.

14.1. Il colore viola.
14.2. I possessivi 14. 3. La famiglia.
14.4. Possessivi e famiglia.
14.5. Produzione scritta 14. 6. Domenica al mare.
14.7. Comprensione scritta.
14.8. Le parti del corpo.
14.9. Momento grammaticale.

15.1. Progetti per le vacanze.
15.2. Futuro.
15.3. Produzione scritta.
15.4. Uso del futuro.
15.5. In bocca al lupo!.
15.6. Comprensione scritta.
15.7. -Issimo.

Duración

| 100 horas

Modalidad

| Asincrónico

Certificado

|Aprobación

Curso

Italiano A1

Duración

|

100 horas

Modalidad

|

Virtual

Certificado

|

Aprobación

Objetivos específicos del curso

  • Comprender el sentido general, los puntos principales e información específica de textos orales breves, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, televisión, megafonía, etc.), articulados a una velocidad lenta, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado. Estos textos versarán sobre temas habituales, preferentemente en los ámbitos personal o público.
  • Producir textos orales breves, principalmente en comunicación cara a cara, pero también por teléfono u otros medios técnicos, en un registro neutro.
  • Comunicarse de forma comprensible, aunque resulten evidentes el acento extranjero, las pausas y los titubeos y sea necesaria la repetición, la paráfrasis y la cooperación de los interlocutores para mantener la comunicación.

Pre-requisitos

Conocimientos básicos de ofimática, uso de internet.

Contenido

1.1. Introduzione (introducción).
1.2. Saluti (saludos).
1.3. Presentarsi (presentarse).
1.4. Come stai? (¿cómo estás?).
1.5. A domani (hasta mañana).
1.6. Momento grammaticale.
1.7. Pronuncia e ortografia.
1.8. Produzione scritta.

2.1. La festa (la fi esta).
2.2. Italiani famosi (italianos famosos).
2.3. Le nazionalità (las nacionalidades).
2.4. Le professioni (las profesiones).
2.5. Le caratteristiche fi siche (las características físicas).
2.6. Il numero di telefono.
2.7. Momento grammaticale.
2.8. Pronuncia.
2.9. Pratica.

3.1. Dialogo al bar.
3.2. Verbi.
3.3. Quanti (cuantos).
3.4. Info lettura e comprensione.
3.5. Un incontro:.
3.6. Momento grammaticale.
3.7. Pronuncia.
3.8. Scrivi.

4.1. La prenotazione (la reserva).
4.2. La data (la fecha).
4.3. I numeri (3º parte: da cento all’infi nito) (los números, desde cien al infi nito).
4.4. Alberghi a fi renze (hoteles en fl orencia).
4.5. Un problema, tanti problemi (un problema, muchos problemas).
4.6. Cosa c’è e non c’è nell’hotel ascot? (¿qué hay y qué no hay en el hotel ascot?).
4.7. Momento grammaticale (momento gramatical).
4.8. Compito scritto.

5.1. Com’è la tua casa? (¿cómo es tu casa?).
5.2. Annunci (anuncios).
5.3. L’abitazione e i suoi ambienti (la vivienda y sus habitaciones).
5.4. Mannaggia (maldición).
5.5. I mobili (los muebles).
5.6. Momento grammaticale.
5.7. Pronuncia.
5.8. Compito scritto (tarea escrita).